Today, April 22nd 2008, being Earth Day we thought we would write about an email we received concerning our series of articles on the ecoENERGY Retrofit - Homes program.今日、 2008年4月22日、アースデーに考え私たちは私たちの書き込みについては私たちに電子メールを受信に関する記事をecoenergyシリーズの改造-住宅プログラムです。
We were actually quite humbled to receive an email less than a week ago from The Honourable Gary Lunn, PC, MP, Minister, Natural Resources Canada.私たちが実際には非常に伏せて電子メールを受信してから1週間前未満の名誉あるゲーリーラン、パソコン中、 MP 、部長官は、カナダ天然資源省です。 Yes, that Gary Lunn!はい、そうゲイリーラン!
We had contacted via email the leaders and selected members of all major federal political parties in Canada as well as the major and many local media outlets on three occasions this past winter to make them aware of our ecoENERGY Retrofit program articles.私たちは電子メールでの指導者と連絡を選択したメンバーのすべての政党、カナダ連邦政府の主要なだけでなく、多くの地元マスコミの主要な3つの機会を作ることを認識この冬に過去の記事ecoenergy改造計画です。 We are only a small personal web site and so, as one would expect, we received only one email prior to The Honourable Mr. Lunn’s, that being from Mr. Jack Layton, MP, Leader, New Democratic Party.我々はごくわずかしか個人のウェブサイトとは、 1つの期待として、 1つのメールのみを受信する前に私たちの名誉あるミスターランのは、それはそれよりミスタージャックレイトン中、 MP 、指導者、新しい民主主義の党です。 We sincerely thank (and have done so privately) both Mr. Lunn, Mr.私たち心から感謝(して行っ個人)の両方ミスターラン、ミスター Layton and their offices for actually taking the time to read our email and some of our ecoENERGY Retrofit related articles from our site, as well as for taking the time to contact us here at Daily Home Renovation Tips.レイトンとそのオフィスの時間を割いて、実際にいくつかの電子メールを読む私たちecoenergy改造関連記事当サイトからだけでなく、時間を割いて、ここで毎日お問い合わせ先ホーム改築のヒントです。
Not even the media (print, television, radio) picked up our articles.であってメディア(印刷、テレビ、ラジオ)私たちの記事をピックアップします。
The Honourable Mr. Lunn appreciated our enthusiasm for the ecoENERGY Retrofit - Homes program through the many articles we have written on the subject (simply go to theラン氏の名誉ある私たちの情熱を感謝ecoenergy改造-住宅プログラムを通じて多くの記事が書かれ、アジ研(単純に行く ecoENERGY category ecoenergyカテゴリ so see them allこれを参照してすべての
). ) 。 He also indicated that one of the statistics we used was not correct, so I would like to pass on his corrected information.彼はまた1つの統計を示している私たちは正しく使われ、そこで私は彼の修正上の情報を渡すようにします。
In prior articles we indicated that the ecoENERGY Retrofit program has been funded with $220 million.前の記事を示しているのは私たちecoenergy入金されたプログラムを改造二億二千万ドルです。 That is correct.そうです。 What was not correct, or perhaps needed to be clarified, was that $160 million of this total is funding for the ecoENERGY Retrofit - Homes program with the remaining $60 supporting two other components of the ecoENERGY Retrofit program directed and small commercial, institutional and industrial sectors.何が正しくないか、あるいは必要に応じて明らかにされる、という1.6億ドルは、次の合計は改造のための資金ecoenergy -住宅プログラムを、残りの$ 6 0をサポートする他のコンポーネントとの2つのプログラムを改造e coenergy監督や小規模商業、機関投資家や産業界です。
In our articleで私たち記事 ecoENERGY Retrofit Program - 1st Anniversary Progress ecoenergy改造計画-1周年記念の進展 , we indicated that the value of the incentives under the ecoENERGY Retrofit - Homes program was $17.5 million, which was correct. The more accurate total funding for the Homes portion of the program provided by Mr. Lunn is $160 million. 、私たちの価値を示しているの優遇措置の下にecoenergy改造-住宅プログラムは一七五〇 〇 〇 〇 〇ドル、これは正しい。 、より正確な合計のための資金の一部を住宅ラン氏は、このプログラムによって提供さ一億六千万ドルです。 This would then result in over 10.9% of the available program funding having been realized by participating home owners.これは10.9 %以上入力し、結果的に資金調達して、利用できるプログラムに参加ホームの所有者が実現されています。 Yes this percentage will increase as home owners have, as has been reported by us in prior articles previously, 18 months between the initial ‘D’ energy assessment and follow-up ‘E’ energy assessment on their home.はい、この割合が増えるとしてホームの所有者は、有効性が報告されて記事を、以前は次の問い合わせで、 18カ月の間に、最初の' d 'エネルギーの評価、フォローアップを'メール'エネルギー評価してホームです。
The Honourable Mr. Lunn confirmed that the goal of the ecoENERGY Retrofit - Homes program is to encourage energy upgrades in 140,000 dwellings over the program’s current 4 year duration scheduled to end March 2011.ラン氏の名誉を目標として確認された。 ecoenergy改造-家庭のエネルギーを奨励するプログラムがアップグレードさ1 40000住居プログラムの現在の4年以上の期間2 011年3月を予定して終了します。
He also advised that the program’s intent is to operating ‘very efficiently, with more than 90 cents of every single dollar going directly into the pockets of consumers for home retrofits.’ This would explain then the absence of significant publicity by the government for this program.彼はまた、プログラムの意図はお勧めのオペレーティング'非常に効率的で、 1つ以上のドル90セントのすべての消費者のポケットに直接統合して行くホームretrofits 。 'これは、非常に重要な広報活動の不在を説明を入力し、政府にこのプログラムです。 Rightly or wrongly, with this direction, it really does need to be up to the national and local media outlets to write more articles on the program and its progress there is minimal publicity for the program within it’s funding.良かれ悪しかれ、この方向で、それが実際にする必要があります最大の国と地方の他のマスコミの記事を検索するプログラムを書くとその進展を宣伝して、プログラムは最小限に抑えての資金調達にします。 As well, we hope that our extremely small corner of the Internet world here at Daily Home Renovation Tips helps to also make other Canadian home owners aware of the program as well.また、我々は、私たちは、インターネットの世界で非常に小さなコーナーここで毎日のホーム改築のヒントにも役立ちますカナダのホームに他のプログラムの所有者として認識しています。
Just yesterday our next door neighbour asked us about our windows we had replaced late last year.ほんの昨日、次期Windowsのドアの隣人質問問い合わせについては私たちが昨年末に置き換えています。 When I brought up the ecoENERGY Retrofit - Homes program, she knew nothing about it at all. ecoenergy持ってきたときに改造する-住宅プログラムでは、彼女はすべてのことについて何も知りませんでした。 Now she does.今すぐ彼女がします。 :-) :-)
On this Earth Day, what can you do to help reduce the consumption of non-renewable energy resources beyond your own home that will cost you absolutely nothing ?この地球の日に、 何ができるの消費量の低減を支援する非再生可能エネルギー資源を超え、独自のホームでは、コストを確実にないですか? Simply tell your neighbour about the ecoENERGY Retrofit - Homes program and send them to either or both:隣人については、単にこちらへecoenergy改造-住宅プログラムを送信していずれかまたは両方:
- Natural Resources Canada web site explaining theカナダ天然資源省Webサイトを説明して 5 easy steps 5つの手順で簡単 of the program, orは、プログラム、または
- ecoENERGY page ecoenergyページ of Daily Home Renovation Tips containing a brief summary of the program and links to all 15 articles we wrote about the Energy Efficiency Evaluation Report (ie energy audit) we received on our own home with the charts and graphs and so on.の生活のホーム改築のヒントを含むプログラムを簡単に要約すると我々の書いた記事のリンクを全15の評価報告書については、エネルギー効率の向上(すなわちエネルギー監査)私たち独自のホームで受信すると、チャートやグラフにしています。
You don’t have to understand how a car runs to drive it.を理解する必要はありませんがどのように車を運転してください。 You don’t have to understand (not that we do either) terms like EnerGuide Rating (relative energy efficiency of the home) or Gigajoules (an energy consumption measurement) or tons of CO2 (I still don’t understand how a ‘gas’ can weigh multiple tons!).を理解する必要はありません(いずれかを特定することは)ご利用のようなenerguide評価 (相対エネルギー効率のホーム) 、またはgigajoules (エネルギー消費量の測定) 、またはトンもの二酸化炭素を (まだ分かりませんどのように'ガス'重さは、複数のトン! )です。 All you need to do is, (A) if you are a Canadian home owner is to participate yourself in the ecoENERGY Retrofit - Homes program and (B) home owner or not, tell your neighbour of the program so they can at least be aware and get the initial energy audit prior to undertaking any energy conservation related home improvement so they don’t loose out on available grant money as we did.全する必要があります。これを行うには、 (ア)の場合は、カナダのホームの所有者は自分のecoenergy改造への参加-住宅プログラムおよび( b )ホームの所有者かどうか、わかる範囲して、プログラムの隣人、少なくともことに注意することができますと最初のエネルギー監査の前に入手して任意の省エネ事業関連ホーム改善されないように利用可能な助成金としてゆるいアウトでした。





























1 response so far ↓ 1応答これまでのところ↓
1 1 Toronto realtor トロント不動産 // Apr 22, 2008 at 12:38 pm / / 2008年4月22日22日12:38 pm
As a realtor in Toronto I would definitely recommend this program to our clients and thanks for sharing with us this edifying article.トロントの不動産としてdefinitely私はこのプログラムを推奨と感謝を共有するお客様のご案内この啓発的な記事です。 I think that in Canada more and more people are keen on to remodel their home to fit to the “green house” image.私が思うに、カナダの鋭い人が増えている上に合わせて彼らの家を改造して"グリーンハウス"のイメージです。 Finally we are making some steps forward to save our environment, maybe it`s still not too late.最後に私たちはいくつかのステップに進む私たちの環境を保存する、のかもしれませんまだ遅すぎるのです。
Leave a Commentコメントを残す